- HOME
- >
- Business
- >
- Book Lovers Campaign
Book Lovers Campaign
HISTORY
2009
-
Organized in conjunction with the Kyobo Book Centre, this reading movement is designed to encourage Korea¡¯s ten million active book-readers and to enhance the cultural level of the population as a whole. In 2009, the Foundation expanded the number of domestic literary journeys and prepared more opportunities for readers and authors to communicate. Furthermore, the Foundation hosted the ¡°Exhibition of Paintings Celebrating the Work of Taewon ¡®Gubo¡¯ Bak to Mark His 100th Anniversary¡± at the Cheonggyecheon Plaza, providing everyday citizens with the opportunity to be exposed to new cultural experiences where literature and art coalesce.
The Foundation also opened the Kyobo Online Literary Art Gallery (www.kyobogallery.co.kr) where the paintings displayed at the exhibition could be appreciated at any time— the online gallery was well received.
The major programs include "Empathy for Readings" (held on seven occasions), "Cultural Journeys" (held on five occasions including one foreign literary journey), the "National Reading Debate Competition" and "Literary Art Exhibition" (each held once).
2009
-
-
These grants are designed to support institutions or individuals in foreign countries involved in the study of some aspect of Korean literature; grants aim to stimulate the study of Korean literature overseas and to spark interest in Korean culture and literature across the world— grants are given for the study, translation and publication of books about Korean literature; to provide support for academic conferences on Korean literature; to provide scholarships for students majoring in Korean literature; and for the acquisition of Korean literature.
In 2009, 30 applications were received, and priority was given to projects designed to contribute to the development and introduction of Korean literature abroad. As a result, thirteen projects were approved, including four translation and publication projects including the Japanese translation and publication of the Heavy-snowfall Watch by Seungho Choe; the Mongolian translation of Sokyong Hwang¡¯s Collection of Short Novels; one study project that examines the ¡°Different Koreans Featured in North and South Korean Literature During the Cold War,¡± which will be written in English; three publication projects including publication of the Spanish translation of Yujeong Gim¡¯s Collection of Short Novels; one scholarship project that will examine ¡°A Comparative Study of the Korean Classical Domestic Novel, Changseongamuirok and the Chinese Classical Novel, Qiludeng¡±; and two other projects. One of the projects provided funds for the publication of a special edition of Korean poems by Poesie, a French poetry magazine and the other project provided funds for buying books. Furthermore, four books were published in English, Japanese, and Urdu among other languages.
On one hand, in order to distribute widely exceptional Korean literature to countries around the world and to forge ahead with activities in an effective manner, starting in 2010 the Foundation plans to combine the grants for translation and the Grants for Korean Literature Studies Overseas into the Grants for the Translation, Research and Publication of Korean Literary Works.