- HOME
- >
- Business
- >
- Literary Symposium Commemorating Writers' Centennial Anniversary
Literary Symposium Commemorating Writers' Centennial Anniversary
HISTORY
2009
-
This project organized the achievements accrued in the last hundred years by Korean modern literature and highlights the writers who pioneered our literature with an intense writing spirit while living through tumultuous times in our history, events like the Japanese occupation and liberation.
Starting in 2001, this symposium was hosted in collaboration with the Writers Association of Korea (WAK), and in 2009 these writers included Naeseong Gim, Hwantae Gim, Yunsuk Mo, Tae-won Bak, Seok-cho Shin, Hoe-nam An, Wonjo Lee, and Deok Hyeon to name a few.
A symposium titled ¡°The Adventures of Early Modern Literature in Transition¡± and another subsidiary event titled ¡°A Night of Literature¡± were held with the writers' families and the general public present. The program sponsored symposiums for Taewon Bak and Yunsuk Mo respectively, and a chronological record and bibliography of studies were established and published along with the papers from the symposium.
In particular, the Foundation held the ¡°Exhibition of Paintings Celebrating the Work of Taewon ¡®Gubo¡¯ Bak to Mark His 100th Anniversary¡± at the Cheonggye Stream, the setting for Bak¡¯s representative work, Landscape along the Riverside; the event was well received by the media as well as citizens.
2009
-
-
These grants are designed to support institutions or individuals in foreign countries involved in the study of some aspect of Korean literature; grants aim to stimulate the study of Korean literature overseas and to spark interest in Korean culture and literature across the world— grants are given for the study, translation and publication of books about Korean literature; to provide support for academic conferences on Korean literature; to provide scholarships for students majoring in Korean literature; and for the acquisition of Korean literature.
In 2009, 30 applications were received, and priority was given to projects designed to contribute to the development and introduction of Korean literature abroad. As a result, thirteen projects were approved, including four translation and publication projects including the Japanese translation and publication of the Heavy-snowfall Watch by Seungho Choe; the Mongolian translation of Sokyong Hwang¡¯s Collection of Short Novels; one study project that examines the ¡°Different Koreans Featured in North and South Korean Literature During the Cold War,¡± which will be written in English; three publication projects including publication of the Spanish translation of Yujeong Gim¡¯s Collection of Short Novels; one scholarship project that will examine ¡°A Comparative Study of the Korean Classical Domestic Novel, Changseongamuirok and the Chinese Classical Novel, Qiludeng¡±; and two other projects. One of the projects provided funds for the publication of a special edition of Korean poems by Poesie, a French poetry magazine and the other project provided funds for buying books. Furthermore, four books were published in English, Japanese, and Urdu among other languages.
On one hand, in order to distribute widely exceptional Korean literature to countries around the world and to forge ahead with activities in an effective manner, starting in 2010 the Foundation plans to combine the grants for translation and the Grants for Korean Literature Studies Overseas into the Grants for the Translation, Research and Publication of Korean Literary Works.